영어원서 챕터북 매직트리하우스 #11 줄거리/단어구문/문장해석
챕터북의 교과서라 불리는 매직트리하우스로 영어 원서 읽기를 시작해 보세요!
챕터북의 대명사, 교과서라 불리는 매직트리하우스입니다. 매직트리하우스는 챕터북의 대표적인 시리즈로 초등 저학년 아이들의 필독서로 알려져 있어요. 본격적인 영어 원서를 읽기 전에 시도하는 기본 챕터북이라 할 수 있습니다. 초등학생들이 읽는 책이라 너무 쉬울 것 같아 망설이신다고요? 자녀가 있는 분들은 자녀와 함께, 또 영어 공부를 시작하는 어른들에게도 추천드리는 영어 필독서입니다.
매직트리하우스의 본격적인 스토리가 시작되기 전에 앞 페이지들을 살펴보신 적이 있으신가요? 어떤 책은 바로 목차부터 시작되기도 하지만 가끔씩은 이렇게 매직트리하우스의 작가인 메리 폽 어즈번(Mary Pope Osborne)이 Dear Readers 하면서 독자들에게 쓰는 편지가 있기도 해요. 작가는 이번 11권을 쓰면서 Masai warrior를 만나게 될 때 이걸 어떻게 풀어내야 할지 막막했대요, 그래서 잠깐 머리를 식힐 겸 독자들이 보내준 편지를 읽어보게 되었는데요. 마침 매사추세츠에 살고 있는 Mark라는 아이는 잭과 애니가 식료품 가게(grocery store)에 갔다가 매직트리하우스로 가는 이야기는 어떠냐는 제안을 하게 되고 작가는 이 편지로 아이디어 얻어 11권을 마무리하게 되었다며 감사의 말을 전하는 훈훈한 이야기가 담겨 있어요.
영어 원서 추천 챕터북 매직트리하우스 11권 줄거리
매직트리하우스 11권은 아프리카 대초원에서 일어나는 이야기랍니다. 마법사 멀린의 약해진 마법의 힘을 되찾기 위해 잭과 애니는 아프리카 대초원에서 어떤 수수께끼를 찾아야 할까요? 책 표지에 사자와 아기 사자들, 기린이 있어서 혹시? 하면서 봤는데 역시 아니었어요. 잭과 애니는 아프리카 대초원에서 기린, 가젤, 영양, 코끼리, 사자 등등 여러 동물 등을 만나게 되죠. 이번에는 작은 새가 도움을 주는군요. 작은 새가 벌집을 쪼아 먹는 걸 보면서, 식료품 가게에서 사 온 빵을 꺼내 꿀을 발라 전사에게 전하게 되면서 이야기가 자연스럽게 전개되며 수수께끼를 찾게 됩니다.
시간여행을 하고 돌아오고도 현실에서는 그대로의 시간을 갖는 잭과 애니가 부러운 요즘입니다. 시간이 정말 빨리 가죠. 매직트리하우스를 읽고 영어 공부도 하며 알찬 시간을 보내보면 어떨까요. 챕터북의 대명사로 손꼽히는 매직트리하우스를 차근히 읽으며 기초 영어 능력을 쌓아 보기를 추천합니다. 아는 단어일 것 같은데 막상 책에서 보면 뜻도 가물거리고, 해석도 안되는 경우가 많습니다.
매직트리하우스를 읽고 단어와 문장해석한 것을 정리해 올리고 있어요. 매직트리하우스를 읽고, 공부하실 때 모쪼록 도움이 되셨으면 좋겠습니다.
매직트리하우스 11권
# 11 Lions at Lunchtime
Ch 1: Before Lunch
delicate 연약한, 어린, 허약한
leap into ~에 이르다, 뛰어오르다
thump (특히 주먹으로 세게)치다, 쿵하고 떨어지다, 쿵하는 소리
thump against ~에 부딪치다
sway 흔들리다
stream through ~을 타고 흐르다
whirl 갑자기 방향을 바꾸다, 회전(선회)하다
whirl around 빙그르 돌다
out of nowehre 어디선지 모르게, 불쑥, 어디선가 갑자기
so far 지금까지
horde (사람들의 큰) 무리)무리
gazelle 가젤(작은 영양)
keep an eye out 빈틈없이 감시하다, 경계하다, 주시하다
In the shadows stood a small, delicate animal. 그림자 속에는 작고 여린 동물이 서 있었다.
Jack and Annie didn't stop to think. 잭과 애니는 생각을 멈추지 않았다.
They followed as fast as they could. 그들은 가능한 한 빨리 따라갔다.
Jack's heavy pack thumped aganist his back as he run.
잭의 무거운 가방이 그가 뛰는 동안 등에 쿵쿵 부딪쳤다.
Its rope ladder swayed in the shadows below. 밧줄 사다리가 그림자 아래로 흔들렸다.
The ancient scrolls held the answers to riddles Jack and Annie had solved earlier.
고대의 두루마리는 잭과 애니가 이전에 풀었던 수수께끼의 해답을 담고 있었다.
Jack and Annie whirled around. 잭과 애니는 빙그르 돌았다.
Morgan le Fay had appeared out of nowhere. 모건 르 페이가 갑자기 나타났다.
You've solved two riddles so far. 지금까지 수수께끼를 두 개나 풀었어.
It showed hordes of zebras. 얼룩말 무리(떼)를 보여주었다.
Just keep an eye out. 그냥 조심해.(계속 경계하다) 그냥 잘 지켜봐.
Ch 2: Jump, Beats! Jump!
rustling 바삭바삭 소리가 나는, 옷 스치는 소리가 나는
goofy 멍청한, 바보 같은
peer at 찬찬히 응시하다
in one place 한 곳에
ex) Put away the toys in one place. 장난감은 한 곳에 정리해 둬.
ex) People were all gethered in one place. 사람들이 모두 한 군데 모였다.
wildebeest 누(gnu), 영양의 일종
migrate 이주/ 이동하다
steep 가파른
rushing (움직임이) 격한, 성급한/ (상거래 등이) 활발한, 대성황의
rushing water 급수, 급속히 흐르는 물
beware 조심하다, 주의하다 be careful
in a minute 즉각, 당장
hop off 떠나다, 이륙하다
graze 풀을 뜯다
It had a sweet, gooffy face. 상냥하고 순진한 얼굴을 하고 있었다.
He couldn't believe his eyes. 그는 자신의 눈을 믿을 수 없었다.
He had ever imagined in one place. 그는 한 군데에 있는 걸 상상해 본 적이 있다.
Do you think it's always this crowded? 여기 늘 이렇게 복잡한 것 같아?
They stared down nervously at the rushing water. 그들은 급히 흐르는 물(급수)을 초조하게 내려다보았다.
He studied the broad plain. 그는 넓은 평야를 살펴봤다.
I have to help them migrate. 그들이 이동하는 걸 도와야 해.
We haven't even read Morgan's riddle yet! 우린 아직 모건의 수수께끼도 읽지도 않았어!
But beware of the danger that's all around me. 그러나 내 주위에 있는 위험을 주의해라.
There was no stopping her. 그녀를 막을 수 없었다.
The zebras were grazing in the grass. 얼룩말들이 풀밭에서 풀을 뜯고 있었다.
창밖을 보는 애니와 잭
Ch 3: Disaster
hooves 발굽 hoof의 복수
hazy 희뿌옇다, 흐릿하다, 흐리멍덩하다, 어렴풋하다
coarsest 거친, 투박한, 저속한 coarse
thin down 납작하게 만들다, 가늘게 하다, (농도를 묽게 하다/ 감정, 가치) 희석
depend on somebody/something ~을 신뢰하다, (어떤 일이 있을 것임을) 확신하다 [믿다], ~을 의존하다
lumpy 덩어리[응어리]가 많은, 혹투성이의
bump against 쾅하고 부딪치다
weave ~을 조립하다, 궁리해서 짜다, (옷 감등을) 짜다, 짜서 만들다. 엮다/ (이야기 등을) 엮다
+) weave a rug 융단을 짜다 an open weave 성긴 짜임 weave (by hand) 길쌈을 하다
+) wove-weave-woven
weave one's way 누비듯이 나아가다, 구불구불 흐르다
But in the hazy afternoon light, all the stripes made him dizzy.
그러나 어렴풋한 오후의 빛 속에서, 모든 줄무늬가 그를 어지럽게 했다.
As no two zebras have exactly the same pattern of stripes, every baby zebra must learn its own mother's pattern.
두 마리의 얼룩말이 정확히 같은 무늬의 줄무늬를 가지고 있지 않기 때문에, 모든 아기 얼룩말은 자신의 어미 무늬를 알아야 했다.
He blinked to clear his head. 그는 눈을 깜빡여 머리를 맑게 했다.
They prepare the grass for the gazelles, who come last. 그들은 마지막에 오는 가젤들을 위해 풀을 준비한다.
Each animal depends on the one that goes before. 각각의 동물은 앞서 갔던 동물에 의존한다.
I'd better stop her before there's trouble. 문제가 생기기 전에 그녀를 그만두게 하는 게 낫겠다.
She had completely disappeared. 그녀는 완전히 사라져 버렸다.
Their trip had barely begun, and already disaster had struck!
그들의 여행이 겨우 시작되자마자 이미 재난이 닥친 것이었다!
He wove his way between the grazing zebras and giraffes as he raced to the river.
그는 강으로 질주하면서 풀을 뜯는 얼룩말과 기린 사이를 왔다 갔다 했다.
Ch 4: Mud Bath
quicksand 헤어나기 힘든(위험한) 상태
tangle 얽힌(엉킨) 상태, 얽힌 것
stick out of ~밖으로 삐져나오다
drag over to ~까지 끌고 가다
wail (고통, 슬픔 등으로) 울부짖다, 구슬픈 소리를 내다
slip 미끄러지다, 흘러내리다(down, off)
halfway 중도까지, (거리의) 중간쯤까지, 거의
vulture 독수리, 콘도르
in a burst of 갑자기
fury 분노, 격분, 격력
in a burst of fury 격노하여
lunge (사람을 공격하거나 무엇을 움켜 잡으려고) 달려들다 [돌진하다]/ 돌진
lunge for ~을 향해 돌진하다
Beat it! 꺼져!
frantic 제정신이 아닌, 미친듯한, (흥분, 공포, 고통 등으로) 정신없는(ith, about)
Jack threw down his pack and got on his knees. 잭은 가방을 내려놓고 무릎을 꿇었다.
The mud was up to her neck. 진흙이 그녀의 목까지 차 올랐다.
Annie moved a tiny bit. 애니는 조금 움직였다.
In this mud it feels like I weigh a ton. 이 진흙 속에서 나는 마치 1톤의 무게가 나가는 것 같았다.
It's now or never. 지금이 유일한 기회야. 지금 아니면 기회가 없어.
Just then, a shadow passed over them. 바로 그때, 그림자가 그들을 스쳤다.
A huge vulture circled overhead. 거대한 독수리가 머리 위를 빙빙 돌았다.
It thinks you're near the end. 거의 다 된 것 같은데.
She lunged for the roots. 그녀는 뿌리 쪽으로 달려들었다.
"Rats, " he said. "제기랄, " 그가 말했다.
But the frantic swimmers kept coming. 하지만 정신없는 수영자(wildebeest, 영양)들은 계속 오고 있었다.
애니와 잭의 신나는 발걸음
Ch 5: Ha-Ha
trample 짓밟다, 밟아 뭉개다/(남의 감정, 권리를) 짓밟다
scramble 기어오르다, 고생하며 나아가다, 갑자기 이동하다
graze 풀을 뜯다, (소양 등을) 방목하다 [놓아먹이다] / (피부가)까진 [긁힌] 상처, 찰과상
slop (용기 안에서 넘칠 정도로) 출렁 [찰랑] 거리다, 넘치게 하다, (음식물을 지저분하게) 덜어내다/ 음식물 찌꺼기
mocking 조소하는 듯한, 깔보는 듯한, 비웃는 듯한
predator 포식자, (약한 사람들을 이용해 먹는) 약탈자
reputation 평판, 명성
coward 겁쟁이, 비겁자
yelp (보통 아파서) 꺅하고 비명을 내지르다 [꽥[ 악을 쓰다]
rush at 돌진하다, 급습하다
scurry 급히 가다, 서두르다, 종종 걸음치다, 총총[허둥지둥] 가다
scurry off 총총 사라지다
scaredy-cat (아동어로) 순 겁쟁이
Let's go before we get tramoed. 우리 밟히기 전에 가자.
Keep it up. 계속해.
2020/11/17 - [오늘의 영어!] - 오늘의 영어! 따라잡아, 계속해 "keep up"
Finally, they stopped to catch their breath. 마침내, 그들은 숨을 고르기 위해 멈췄다.
Everything seemed fine. 모든 것이 괜찮아 보였다.
The wildebeests were scramling safely over the riverbank.
영양들은 강둑 너머로 안전하게 움직이고 있었다.
First, we've got to get clean. 먼저, 우리는 깨끗이 씻어야 한다.
It sounded mocking and mean. 그것은 비웃는 듯하고 사나운 소리였다.
The hyena has a reputation for being a thief and a coward. 하이에나는 도둑과 겁쟁이로 평이 나있다.
Let's see if they're cowards. 겁쟁이들인지 보자.
Jack and Annie made terrible monster faces. 잭과 애니는 끔찍한 괴물 같은 표정을 지었다.
The hyena yelped and scurrued off. 하이에나는 비명을 지르며 허둥지둥 달아났다.
No lions were in sight. 사자는 시야에서 보이지 않았다.
Something very big was coming out of the tree. 나무에서 아주 큰 무언가가 나오고 있었다.
Ch 6: Spick-and-Span
spick-and-span 말쑥하게, 산뜻하게, 산뜻한, 아주 새로운(brand-new), 말쑥한(spruce)
wade 헤치며 걷다, 애쓰며 나아가다
wade into 힘차게 착수하다, 맹공격하다, 애쓰며 나아감
sneak away 살그머니 떠나다
sidetrack (하던 말, 일에서) 곁길로 새게 하다, (주제 등을) 딴 데로 돌리다
with surprise 놀라서
be(get) soaking wet 흠뻑 젖은 I'm soaking wet.
grunt 툴툴거리다, 끙끙대다, 투덜거리는 소리, 불평, 불만
let out 끝나다, 내다
let out of grunt 투덜거리게 하다
flit (새, 곤충 등이) 날개 치며 훨훨 날다, 휙 움직이다
twitter 지저귀다, ~을 지저귀듯이 말하다
flutter 펄럭이다, (새가) 날개 치다, (새, 나비가) 푸드덕 날다
dart (화살처럼) 날쌔게 움직이다, 날다, 돌진하다
cock (귀, 고리 등을) 곧추세우다, 곧추서다, 몸을 뒤로 젖히다
Be still. 가만히 있어.
Jack breathed a sigh of relief. 잭은 안도의 한숨을 내쉬었다.
Let's sneak away. 슬그머니 도망가자.
Jack was tired of Annie getting sidetracked. 잭은 애니가 옆길로 새는 것에 지쳤다.
He's giving me a shower! 그가 날 샤워시켜 주고 있어!
A blast of water hit him. 물벼락이 그를 덮쳤다.
The elephant let out a grunt. 코끼리는 꿀꿀거리는 소리를 냈다.
I'm spick-and-span now. 나 이제 정말 깔끔해졌어.
A small bird flitted near his head. 작은 새 한 마리가 그의 머리 가까이에서 휙 스쳐갔다.
Don't go in there! 거기 들어가지 마!
Jack let out a long sigh. 잭은 긴 한숨을 내쉬었다.
매직트리하우스 작가 - 메리 폽 아즈번
Ch 7: Hi, There
plain 평지
glade (숲 속위)) 작은 빈터, 습지
dapple 얼룩진, 얼룩, 얼룩빼기
dapple light 어룽거리는 빛
dart at ~을 향해 던지다
peck 쪼다, 쪼아 먹다, 가볍게 입을 맞추다(키스하다)
tribe 부족, 종족
nutty 정상이 아닌
honey guide 꿀 잡이 새(동작이나
honeycomb 벌집
jiggle (아래위. 양 옆으로 빠르게) 움직이다 [흔들다/까불다], 가볍게 흔들다
stoop 몸을 구부리다, 몸을 낮추어하다
lick off 핥아먹다
Green leaves and vines swayed in the dappled light.
푸른 잎들과 덩굴들이 아롱지는 불빛에 흔들렸다.
The bird kept pecking at the hive. 새가 벌집을 계속 쪼아댔다.
Maybe she's as nuts as you. 아마 그녀는 너처럼 제정신이 아닌가 보지.
That nutty bird isn't going to be in this book. 저 정신 나간 새는 이 팩에 나오지도 않을 걸.
He kept turning the pages. 그는 페이지를 계속 넘겼다.
How do we do that? 우리가 저걸 어떻게 해?
It didn't say how. 어떻게 하는지 안 나왔다.
Jack and Annie pulled up the weeds. 잭과 애니는 잡초를 뽑았다.
Jack grabbed the tree branch and jiggled it. 잭은 나뭇가지를 붙잡고 그것을 흔들었다.
It was the sweetest honey he had ever tasted. 그것은 그가 먹어본 것 중 가장 달콤한 꿀이었다.
He licked off the goledn honey. 그는 황금색 꿀을 핥아먹었다.
She'd better hurry. 그녀는 서두르는 게 좋겠어.
Jack knew at once what he was. 잭은 즉시 그가 무언지 알았다.
Ch 8: Yum
trespass 무단 침입하다, 잘못하다, 무단출입, (도덕상의) 죄
in peace 평안히, 안심하여
bite into (표면에) 자국을 내다, ~을 덥석 물다
dignify 위엄[품위] 있는
give a person a jump ~을 깜짝 놀라게 하다
ex) That important news gave my mother a jump. 그 중요한 뉴스는 우리 엄마를 깜짝 놀라게 했다.
The warrior was as still as a statue. 그 전사는 조각상처럼 가만히 있었다.
We didn't mean to steal anything. 우린 어떤 것도 훔치려던 게 아니었어.
In fact, it's all yours. We've had enough. 사실, 이건 다 네 거야. 우린 이제 충분해.
I'm sorry we were trespassing. 무단 침입해서 미안해.
We don't have anything to spread it with. 우리 그거 바를만한 게 아무것도 없어.
She bit into her sandwich. 그녀는 샌드위치를 베어 물었다.
He had a kind, dignified smile. 그는 친절하고 위엄 있는 미소를 지었다.
Part of him wanted to follow the silent warrior through the shadowy forest.
한편으로는 그는 어두컴컴한 숲을 지나 전사를 따라가고 싶었다.
He seemed to be waving at them. 그는 그들에게 손을 흔들고 있는 것 같았다.
Jack's heart gave a jump. 잭의 가슴이 덜컥 내려앉았다.
매직트리하우스를 읽는 아이들
Ch 9: Tiptoe
crouch (숨기 위해 몸을) 쭈그리다, (무서워) 움츠리다
lioness 암사자
prode od lions 사자 한 무리
pull somebody down ~을 무너뜨리다, 내리다
not bother oneself ~에 신경 쓰지 않다
break in 말참견하다, 끼어들다, (건물에) 침입하다
stand off 멀리 떨어져 있다, ~을 멀리하다, 동의하지 않다, ~을 피하다
stir 움직이다
flick 휙 움직이다, 퍼덕이다, 가볍게 치다 [튀기다],[튀기다], 잽싸게 움직이다, ~를 휙 보다
scramble up 재빠르게(앞다투어) 움직이다
He read in a whispery voice. 그는 속삭이는 목소리로 책을 읽었다.
The zebras and giraffes didn't seem to be bothered by the lions at all.
사자가 얼룩말과 기린을 전혀 괴롭히지 않는 것처럼 보였다.
What if we wait till they leave? 그들이 떠날 때까지 기다려야 하면 어쩌지?
That could take hours. 몇 시간이 걸릴 수도 있어.
That's your whole plan? 그게 니 계획의 다야?
They were standing off to the side, watching Jack and Annie.
그들은 옆으로 서서 잭과 애니를 지켜보고 있었다.
The big lion stirred lazily. 커다란 사자가 느릿하게 움직였다.
Jack felt the hair rise on the back of his neck.
잭은 목 뒤의 머리털이 쭈뼛 서는 게 느껴졌다.
Jack's heart raced. His mind raced. 잭의 심장은 뛰었다. 그의 생각은 빠르게 돌아갔다.
Get under that giraffe. 저 기린 밑으로 내려가.
He pulled her over to the giraffe and underneath it.
그는 그녀를 기린 쪽으로 끌어당겨서 기린 밑으로 내려갔다.
The lion growled and leaped at the ladder. 사자가 으르렁거리며 사다리를 향해 뛰어올랐다.
Ch 10: After Lunch
His heart was still racing. 그의 심장은 여전히 뛰고 있었다.
Hyena laughter still rang in his ears. 그의 귓가에 여전히 하이에나의 웃음소리가 울렸다.
Jack took another moment to calm down. 잭은 다시 한번 마음을 진정시켰다.
Now we have just one riddle to go. 우리 이제 수수께끼가 하나 남았어.
I'm full from our pinic. 피크닉으로 배가 불러.
They were silent for a moment. 그들은 잠시 동안 말이 없었다.
They went up their steps and through their front door. 그들은 계단을 올라가서 현관문을 지나갔다.
매직트리하우스 공부하시는데 도움이 되셨으면 하트 꼭 눌러주세요~
공감은 계속해서 포스팅하는 힘이 됩니다^^
from http://speakinginenglish.tistory.com/249 by ccl(A) rewrite - 2021-02-28 02:25:39
댓글
댓글 쓰기